Sie sind unser . Besucher.

Übungslektion vom 28. November 2011 (Gruppe 2)


Zurück
Oktober 2011 | 07.11.2011 | 14.11.2011 | 21.11.2011 | Dezember 2011


Themen:

  • Das 9. kleine Gespräch
Unsere kleine Geschichte rund um Latìya, Txewì und Kamun nimmt langsam Gestalt an. Die Sätze werden etwas länger und hier und dort trifft man auch bereits auf die eine oder andere Redewendung. Im vorliegenden Text sind derer gleich zwei (kursiv geschrieben).
Wird Latìya ihre Ikranprüfung bestehen... ?

docx  Das 9. kleine Gespräch (DOCX)
pdf  Das 9. kleine Gespräch (PDF)

  Das 9. Gespräch - Ohne Übersetzung (mp3, 44.1 kHz, mono, 128 kB, 02:07m, 2.4 MB)
  Das 9. Gespräch - Mit Übersetzung (mp3, 44.1 kHz, mono, 128 kB, 03:44m, 4.4 MB)




Das 9. kleine Gespräch
Sprecher Na'vi Deutsch
Tìkenong avolawve
Txewì txopu si.
Neuntes Beispiel
Txewì hat Angst.
Kamun Ma Txewì, ngari txe'lan livu mawey.
Moeyä txintìn lu fwa taron nìtrrtrr, kefyak?
Ruhig Blut, Txewì.

Unser beider Beschäftigung ist, dass wir täglich jagen, nicht wahr?
Latìya Oer txoa livu, txo mengaru livu tìsti set. Vergebt mir, wenn Ihr beiden jetzt Ärger habt.
Txewì Ke pxan.
Oe layek taluna oer ke lu kea tìftxey.
(Danke, es ist) nicht angemessen.
Ich werde gehorchen, weil ich keine Wahl habe.
Kamun Ke tsun tslivam txoputi a lu ngaru.

Pelun nga lu fnawe' tsawteri?
Ich kann Deine Angst nicht verstehen.
Warum bist Du deshalb feige?
Txewì Sau. Oe ke lu kea fnawe'tu, slä… Uff! Ich bin kein Feigling, aber…
Latìya Ma Txewì, kxetse sì mikyun kop plltxe. Txewì, Deine Körpersprache verrät Dich.
Txewì Oe ke 'efu alaksi fte tsivun oe livu karyu ngeyä ma Latìya. Ich fühle mich nicht bereit, um Dein Lehrer sein zu können, Latìya.
Kamun Srake kxawm olo'eyktanìl fpolìl futa fìtìfmetok Latìyayä lu tìfmetok ngeyä kop? Hat der Olo'eyktan vielleicht gedacht, dass Latìyas Prüfung auch Deine Prüfung ist?
Txewì Oe poltxe san oe layek sìk srak? Sagte ich „Ich werde gehorchen“?
Kamun Oe srung sayeiyi mengar.

Nìlun, layu tìfmetok lehrrap.

Pxoengati hayawnu Eywal.
Ich werde Euch beiden gerne helfen.
Natürlich, die Prüfung wird gefährlich.
Eywa wird uns drei beschützen.
Txewì Srane. Tìreyur tìhawnu si Eywa. Ja. Eywa beschützt das Leben.
Latìya Oe irayo seiyi mengar nìtxan ma mesmukan.
Ke tsun oe pivey nulkrr.
Ich danke Euch beiden sehr, meine (beiden) Brüder.
Ich kann nicht länger warten.
Txewì Krro oel payeng ngar vurit oeyä a fra'u oeyktayìng. Irgendwann werde ich Euch meine Geschichte erzählen, die davon erzählt.
Latìya Tam. Ok.
Kamun Nì'awve oel weyn atxkxerelit fte nga tsivun ronsrelngivop atxkxeti Iknimayayä. Zuerst zeichne ich die Landkarte, damit Du Dir die Iknimaya vorstellen kannst.
Txewì Tengkrr kem seri tsa'ur nga, new oe kivä ne olo'eyktan fte tsivun oe pivängkxo pohu. Während Du das machst, will ich zum Olo’eyktan gehen um mich mit ihm zu unterhalten.
Kamun Sìltsan. Tsakrrvay. Gut. Bis dann.
Latìya Tsakrrvay. Bis dann.
Txewì Vay tsakrr. Bis dahin. (gleiche Bedeutung)
Latìya Pelun Txewì txopu sängi fìtskxekengur? Warum hat Txewì Angst vor dem Training?
Kamun ìì... Tse, zamene oe zivong poti fte tsivun po emrivey.
Stum yamom poti ikranol ulte skxakep txopu satsi po fwa tsun tsakem liven ngar kop.
Tìng krrit poru.
Payeng fìvurit ngaru pol.
Ähm… Nun, ich musste ihn retten, damit er überleben konnte.
Fast hätte ein Ikran ihn gefressen und vielleicht fürchtet er dass ihm dies nochmal passieren kann.
Gib ihm Zeit.
Er wird Dir diese Geschichte erzählen.


Zurück
Oktober 2011 | 07.11.2011 | 14.11.2011 | 21.11.2011 | Dezember 2011