Sie sind unser . Besucher.

Übungslektion vom 7. November 2011 (Gruppe 2)


Zurück
Oktober 2011 | 14.11.2011 | 21.11.2011 | 28.11.2011 | Dezember 2011


Themen:

  • Das 7. kleine Gespräch (Teil 4)
Und weiter geht´s in unserer kleinen, aber mittlerweile fast drehbuchreifen Story.
Diesmal geht es um die Frage, weshalb Latìya (noch) keinen Ikran hat.

docx  Das 7. kleine Gespräch (DOCX)
pdf  Das 7. kleine Gespräch (PDF)

  Das 7. Gespräch - Ohne Übersetzung (mp3, 44.1 kHz, mono, 128 kB, 02:05m, 2.0 MB)
  Das 7. Gespräch - Mit Übersetzung (mp3, 44.1 kHz, mono, 128 kB, 03:42m, 3.5 MB)




Das 7. kleine Gespräch
Sprecher Na'vi Deutsch
Tìkenong akive
Pelun Latìyaru ke lu kea ikran?
Siebtes Beispiel
Warum hat Latìya keinen Ikran?
Txewì Ma Latìya, pelun ngal kawkrr ke poltxe teri ikran ngeyä? Latìya, warum hast Du noch niemals Über Deinen Ikran gesprochen?
Latìya Oer ke lu kea ikran, taluna oeyä olo', a kelku si lok kilvan, taron fa pa'li nì'aw.
Slä oe unil si fwa livu ikran oer.
Ich habe keinen Ikran, weil mein Stamm, der nahe beim Fluss wohnt, nur mit Pferden jagt.
Aber ich träume davon, einen Ikran zu bekommen.
Kamun Maweya txe'lan livu ngar ma Latìya.
Krro layu ikran ngar, txo nga 'ivì'awn ayoehu.
Ngaru lu fìtìkan srak?
Ruhig Blut, Latìya.

Irgendwann wirst Du einen Ikran haben, wenn Du bei uns bleibst.
Hast Du das vor?
Txewì Slä fpìl nìno teri tsaw.
Zenke nga pive'un set.

Tsakrr tsayun nga tiverkup, txo kivä ne Iknimaya nga.
Aber denke genau darüber nach.
Du darfst Dich jetzt nicht entscheiden.
Dann kannst Du sterben, wenn Du zu den Iknimaya gehst.
Latìya Law lu oer.
Hufwa, oe livatsu olo'ä oeyä tute a'awve a fìporu layu ikran.
Das ist mir klar.
Obwohl ich die Erste meines Stammes sein werde, die einen Ikran haben wird.
Kamun Txo ngar livu fìtìkan, tsakrr zene awnga pivängkxo olo'eyktanhu, ftxey moeru lu tìtusung peyä fuke. Falls dies Dein Ziel ist, dann müssen wir mit dem Olo’eyktan darüber reden, ob wir seine Erlaubnis haben.
Txewì Ma Latìya, 'upeti payeng ayngeyä olo'eyktanìl tsa'uteri? Latìya, was wird unser Olo’eyktan dazu sagen?
Latìya [Hehe] Tse, nìawnomum oe lu 'ite olo'eyktanä ayoeyä.

Ke latsu kea tìngäzìk kefyak?
[Hehe] Nun, wie wir wissen, bin ich die Tochter unseres Olo’eyktans.
Das sollte kein Problem sein, oder?
Kamun Fìtìfmetok letokx layu ngäzìk. Diese körperliche Prüfung wird sicherlich schwer.
Txewì Layu ngäzìk nìtxan, slä zene fko emziva'u, txo fkoru livu tskxekeng taronyuä nìayoeng. Diese wird sehr schwer, aber man muss sie bestehen, wenn man, wie wir, die Ausbildung eines Jägers hat.
Latìya Nìlun. Slä txo ronsrelngivop oel tìtswusayonit fa ikran, tsakrr oer leiu fmokx, taluna new livu ikran oer kop. Natürlich. Aber wenn ich mir das Fliegen mit einem Ikran vorstelle, bin ich , weil ich auch gerne ein Ikran haben möchte.
Txewì Tì'efu layu txantsan nìwotx, txo nga tsaheyl sivi ikranhu ngeyä.

Menga tswayon luke fnekxan mì saw.
Das Gefühl ist total ausgezeichnet, wenn Du [Dich] mit Deinem Ikran verbindest.
Und ihr (zwei) ohne eine Art von Hindernis im Himmel fliegt.
Latìya Srane. Oel mengaru tìwanit lonu.

'uo a lolu txukx oemì nìfrakrr.
Ja. Ich verrate Euch beiden ein Geheimnis.
Dieses war immer tief in mir.
Txewì Pesìwan? Welches Geheimnis?
Latìya Fì'u lu lun taweyka frrfen oel mengati. Dies ist der Grund, warum ich Euch besuche.
Kamun Tsahey! Oel 'amefu futa muntrram ke ultxaramun na'rìngmì moel ngati nang! Verdammt! Ich habe immer gespürt, dass wir (zwei) Dich letztes Wochenende nicht zufällig im Wald trafen!


Zurück
Oktober 2011 | 14.11.2011 | 21.11.2011 | 28.11.2011 | Dezember 2011