|
|
|
|
Sie sind unser . Besucher.
|
|
|
|
Übungslektion vom 29. August 2011 (Gruppe 2)
Themen:
- Ein erstes, einfaches Gespräch
Zum Start in die neue Runde wurde der Gruppe ein einfaches, kurzes Gespräch (live) vorgespielt, wie es etwa zwei Na'vi führen könnten.
Dabei ging es vordergründig um die Aussprache und das Sprechen allgemein. Das Gespräch wurde dann in einzelnen Etappen ins Deutsche übersetzt und
einige Hinweise zur korrekten Aussprache gegeben.
Gleichzeitig wurden damit die ersten Vokabeln für die neue Gruppe eingeführt.
Das 1. Gespräch - Ohne Übersetzung (mp3, 44.1 kHz, mono, 128 kB, 00:40m, 0.8 MB) |
Das 1. Gespräch - Mit Übersetzung (mp3, 44.1 kHz, mono, 128 kB, 01:04m, 1.0 MB) |
Ein kleines Gespräch |
Sprecher |
Na'vi |
Deutsch |
Txewì |
Kaltxì. |
Hallo. |
Kamun |
Kaltxì. |
Hallo. |
Txewì |
Fyape fko syaw ngar? |
Wie nennt man Dich? |
Kamun |
Oeru fko syaw Kamun. Ulte fyape fko syaw ngar? |
Man nennt mich Kamun. Und wie nennt man Dich? |
Txewì |
Oeru fko syaw Txewì. |
Man nennt mich Txewì. |
Kamun |
Ngaru lu fpom srak? |
Geht es Dir gut? |
Txewì |
Srane. Ngaru tut? |
Ja. Und Dir? |
Kamun |
Srane. Irayo. Ma Txewì, ngal tok fìtsengit frakrr srak? |
Ja. Danke. Txewì, bist Du öfter an diesem Ort? |
Txewì |
Kehe. Oe kelku si mì na'rìng. |
Nein. Ich wohne im Wald. |
Kamun |
Nga lu taronyu srak? |
Bist Du ein Jäger? |
Txewì |
Srane. |
Ja. |
Kamun |
Srake nga taron set? |
Jagst Du jetzt? |
Txewì |
Srane. Fìtxon oe taron. |
Ja. Heute Nacht jage ich. |
Kamun |
Tam. Lefpoma tìtaron ngaru. |
Ok. Viel Glück beim Jagen. |
Txewì |
Irayo. |
Danke. |
Kamun |
Nìprrte'. |
Gern geschehn. |
Txewì |
Kìyevame ulte Eywa nga hu. |
Auf wieder sehen und Eywa sei mit Dir. |
Kamun |
Kìyevame. Hayalovay |
Auf wiedersehen. Bis zum nächsten Mal. |
|
|